<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.9.2" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Wandering with Robert Walser</title>
	<link>http://goldenrulejones.com/walser</link>
	<description>A project dedicated to Swiss author Robert Walser (1878-1956)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 01:44:10 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>To discuss, à la Foucault</title>
		<description><![CDATA[The Brooklyn Rail, which now and then has  shown a certain acquaintance, awareness, and conversance with the works of our man RW, now offers a review of the Microscripts in its freshly-made September 2010 issue.  Read it here.
The review is penned by Johannah Rodgers, who asks a good question, namely: &#8220;why Susan Bernofsky [...]]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=570</link>
			</item>
	<item>
		<title>One’s dream was shot by darkness</title>
		<description><![CDATA[The Fall 2010 issue of the The Adirondack Review features two Robert Walser poems translated by Daniele Pantano.  
One of these poems (&#8220;Oppressive Light&#8221;) will be familiar and the other (&#8220;Beer Scene&#8221;) won&#8217;t.  Both are provided in the original German as well as in English translation.  Read them here.
By the way, I [...]]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=568</link>
			</item>
	<item>
		<title>Le Projet RW</title>
		<description><![CDATA[
Share on Facebook]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=558</link>
			</item>
	<item>
		<title>The scenery was shifted</title>
		<description><![CDATA[In its August issue, excellent online politics and arts magazine Guernica features a poem by Robert Walser, translated by Daniele Pantano.  No composition date is provided for the poem, which is entitled &#8220;The Lucky One.&#8221;  Go check it out.  
I particularly appreciated the use of the Scandinavian word &#8220;Altan,&#8221; meaning terrace or [...]]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=554</link>
			</item>
	<item>
		<title>RTW Conversation: Robert Walser</title>
		<description><![CDATA[
EVENT
Reading the World Conversation Series: Robert Walser and His “Microscripts”
Thursday, Sept. 23, 2010, 6:00 p.m.
Welles-Brown Room, Rush Rhees Library
University of Rochester
(free and open to the public)
Share on Facebook]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=545</link>
			</item>
	<item>
		<title>Answer to an Inquiry</title>
		<description><![CDATA[
Come this October, the cool kids over at Ugly Duckling Presse &#8212; I don&#8217;t know that they&#8217;re kids exactly; let&#8217;s call them, perhaps, a nice Walserian green &#8212; have a lovely object heading our way.  It is, as shown above, an edition of Walser&#8217;s prose piece, &#8220;Answer to an Inquiry,&#8221; translated by Paul North [...]]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=526</link>
			</item>
	<item>
		<title>Walser</title>
		<description><![CDATA[
Walser
2009
Bronze, teak
5 x 24 x 12 cm
Artist: Lina Viste Grønli 
(Thanks to Will for the tip on this.)
Share on Facebook]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=520</link>
			</item>
	<item>
		<title>Boyers demurs</title>
		<description><![CDATA[After all the praise, it&#8217;s sort of refreshing to read, in the July 22 edition of The New Republic, someone basically saying, &#8220;this Walser guy ain&#8217;t all he&#8217;s cracked up to be.&#8221;  If you&#8217;ll pardon the pun.
Here are a few choice snippets:

&#8220;obtrusive awkwardness&#8221;
&#8220;modernist audacity of the mildest and least consequential sort&#8221;
&#8220;clumsy&#8221;
&#8220;he seems not to [...]]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=504</link>
			</item>
	<item>
		<title>How small life is, how big nothingness</title>
		<description><![CDATA[Number 18 of the UK poetry journal Erbacce featured three poems by Robert Walser, translated by Daniele Pantano. These poems will also appear in Oppressive Light: Selected Poems by Robert Walser, to be published by Black Lawrence Press in 2012.
A collection of Walser poems in English is certainly welcome.  While 35 poems have been [...]]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=493</link>
			</item>
	<item>
		<title>Branca de Neve</title>
		<description><![CDATA[
In the process of writing yesterday&#8217;s post I had the chance to further explore Branca de Neve, a film by the late Portuguese director João César Monteiro based on Robert Walser&#8217;s short play, Snow White.  In the video above, Monteiro talks about the film.
Branca de neve, it turns out, is notable for consisting almost [...]]]></description>
		<link>http://goldenrulejones.com/walser/?p=489</link>
			</item>
</channel>
</rss>
