Archive for May, 2008

The quintessence and consequence of trousers

A last word on the Walser event from Chad Post:

The Robert Walser event that afternoon though was honestly the best PEN World Voices event I’ve ever been to. It was simple, intelligent, work-based, and populated with the perfect participants and audience. Started with Michel Kruger talking a bit about Walser’s life and work, his influence on Kafka, his micrographs. Then the wonderful Susan Bernofsky talked a little about the Walser translations she’s done, and read from both The Assistant and the forthcoming The Tanners. Deborah Eisenberg then read a few sections from the remarkable Jakob Von Gunten (which would make an awesome Lost book), and was followed by Jeffrey Eugenides brilliant reading of “Trousers.” (Which I wish I could link to via Google Books. . . It’s part of the Selected Stories that NYRB did a few years back, and it worth every penny.) Wayne Kostenbaum also read a few of the really funny short pieces. (I’ve mainly read the novels, but based on this event, it seems to me that Walser really excels in this short form. Sharp, constructively-destructive, incredibly hilarious.)

Great account. As I (thought I) mentioned in the comment thread to Chad’s post, using the “Search Inside the Book” feature on Amazon you can read the full text of Walser’s prose piece, “Trousers,” which is every bit as delightful as Post suggests, right down to its single-word conclusion:

“This is the quintessence and consequence of trousers. Frightful!”

A radiant vision of the urban everyday

Garth Risk Hallberg of The Millions provides more details from the Walser event last night:

Edwin Frank, the editorial director of NYRB Classics, introduced the readers – plus the German novelist Michel Krüger – and then Krüger took over. The author, most recently, of The Executor, Krüger is to German publishing roughly what George Plimpton was to American letters (or would have been, if Plimpton had run Random House in addition to his other activities)…and it was easy to see why. Working entirely without notes, in limpid English, he delivered a rigorous yet accessible introduction to Walser’s life and work.

Then Bernofsky, who has translated Walser’s novels for New Directions, read excerpts from The Assistant and the forthcoming The Tanners. Her delivery was crisp, and I was impressed by the way her translations captured the delicacy (to borrow one of Walser’s favorite terms) of his prose. The second excerpt was a bit long for my taste, but toward the end, it opened out into a radiant vision of the urban everyday, in which I caught a glimpse of a familiar-feeling, yet completely original, sensibility.

Read more here.

That was when I ran away

I Am Dali kindly reports from the scene of tonight’s Tribute to Robert Walser in New York:

At 4:15 the event started off with the explanation by a Master of Ceremonies that the noticeably empty chair on the stage represented the writers of the world who have no voice, specifically a few dozen writers and journalists who have been railroaded into political prisons in China. Michael KRUGER gave a quick background about Walser and his obscurity relative to Mann, Brecht, and Gottfried Benn who all died around the same time as Walser but whom were memorialized differently, which is to say actually memorialized at all. Specifically he pointed out how each was rememberified as a particular monolithic figure: “Mann, ‘THE’ German writer, even though he never went back to live in Germany; Brecht, the artist as Activist; and Benn […] the pure artist, or something along those lines.” (I’m paraphrasing.) Kruger presided as the unofficial president of the panel because of his careful speaking style combined with his obvious wealth of insider’s information from the German literary sphere. He was given deferential glances when other panelists weren’t confident in their speculations. Susan BERNOFSKY read a few pages from near the start of The Assistant, then read a bunch of pages from her unedited “The Tanners” manuscript. Deborah EISENBERG gave a superb voice to a few passages from Jakob Von Gunten, including the death of the Fraulein. That one really had the crowd of course, not least of all me, I wish I had a handkerchief. As it was I had nothing and couldn’t even blow my personal nose. Jeffrey EUGENIDES read Trousers to the audience, a choice that certainly would have had my stamp of approval if anybody had given me any authority. He gave it a very slow but perfectly cheeky voice, with good comedic timing. Wayne Koestenbaum explained his 6 reasons for loving Robert Walser (all pretty accurate), and then he read “The Job Application” in a sly slippery voice, which may have been his own voice, but which came off perfectly. He also read the The (non?)Robber passage, from Speaking to the Rose, and [Walser’s] Dostoevsky’s Idiot.

I noticed that I say “all pretty accurate” as if I am the supreme allied commander of understanding Walser.

I suddenly can’t remember if Kruger might have read a selection of Walser, too.

The Q&A session:

The influence on Kafka was discussed with the usual citations, and a crowd member pointed out a perceived difference between Kafka’s “nightmarish” visions of society/bureaucracy and Walser’s “more..enchantment” with it. Walser’s striking shifts of tone were commented upon. An audience member asked if the hard-to-pin-down Walserian tone was “for show” or “…nutty”, and decided it was for show. Bernofsky mentioned that there’s several volumes worth of short pieces that aren’t in English yet. I think an American authoress was mentioned by name as someone who arguably does something akin to Walser but I didn’t catch the name. Thomas Bernhardt got mentioned in context of who the [excuses for] successors to Walser are. Emily Dickinson’s fluctuations between minutiae and grand epic themes got mentioned– especially the “Master’s letters.”

I was about to ask if any of the panelists knew of any explicit connection between Walser and Ulrich Braker, who is by a long-shot the only author I know of (except Kafka obviously) who has much of anything in common with Walser stylistically, but the session was over and the museum was closing. That was when I ran away.

Walser month at the WWB Book Club

Perhaps you missed this little item at the end of the May newsletter from Words Without Borders:

The 2008 Words Without Borders / Reading the World book club series launches this June with Susan Bernofsky’s much-heralded new translation of Robert Walser’s The Assistant. Sam “The Golden Rule” Jones is at the helm for our first installment and participants will include Tom Whalen, Mark Harman and Susan Bernofsky, as well as several other prominent authors, artists, translators and Walser scholars. Save the date—this June is Walser month at the WWB Book Club, and we hope you’ll all join in the discussion! Visit the WWB Book Club

Gotta say the people at WWB have been fantastic to work with. I’m really looking forward to this event.

Discount Walser Tickets

Somebody embroidered the doily. Somebody waters the plant, or oils it, maybe. Somebody arranges the rows of cans so that they softly say: ESSO–SO–SO–SO.

And Sara over at NYRB Classics loves us all.

Which is my roundabout way of saying that Sara informed us yesterday about secret discounted tickets to the Walser event in New York tomorrow. Get in for $10 rather than $15. Pick up the secret code here. Enter that code when you purchase tickets here.